شارع الحي الذي تمشي فيه ذكرياتي

غزة

هذه ليست صورة من الحرب العالمية الثانية..
(صورة أرسلها لي أخي من مدينة أصبحت بعيدة جدا و وحيدة جدا جدا)

نسمي هذا الشارع الطويل باسم شارع أبو حنفي، لأنه ينتهي عند دكان أبو حنفي الذي يتكلم مثل راديو سريع جدا ولا أحد يفهمه، و لكن الجميع يحرك رأسه كأنه يتابع حديثه.
في بداية الشارع على جهة اليمين، دار عائلة أبو سامي، البدوي الذي جدّ و كدّ في حياته من أجل بناء غرف لأولاده و تزويجهم فيما بعد في نفس البيت ذو السقف الاسبست.
على يمين الشارع تقع أرضنا الوديعة. يا الهي أكاد أبكي و أنا أكتب ‘أرضنا’. فيها شجر زيتون، ليمون، تفاح، توت، عنب، بابايا، جوافة، ميرمية، نعنع.. و فيها أيضا غرفة كبيرة للتبن و حظيرة للغنم و أخرى للدجاج و حوش صغير للبط.. كان أبي يقضي معظم وقته في الاهتمام بالشجر و الحيوانات و لذلك قصص لا تنتهي سأكتبها فيما بعد.
اذا تابعنا المشي في الشارع، يأتي دار أبو ناجي الذي عاد من السعودية في التسعينات، قال بأنه نقل عفش بيته من السعودية إلى مصر عبر سفينة شحن كبيرة، كلما سرد علينا قصة النقل الكبيرة، أصبنا بذات الذهول، أن تنقل عفشك من بلد إلى آخر لأنك تريد الاحتفاظ بنفس الرائحة و الذكريات..
ثم دار عمي عمر، عمل هو و أبنائه حتى تقوست ظهورهم و استقامت عمارتهم لكل ابن شقة و أُسرة..
دار الحلو على اليمين، كانوا يحبون اقامة الحفلات في ليالي الصيف الرطبة.. ثم دار اليازوري الذين يعرفون بأبيهم مدير المدرسة الصارم..
نحفظ البيوت بيتا بيتا.. نحفظ أسماء الجيران اسما اسما.. نحفظ عددهم و قصصهم و أفراحهم و أحزانهم..
لعبنا كثيرا في هذا الشارع الطويل.. كنا نحب العائلة التي تستأجر شقة الطابق الأرضي من دار أبو ناجي، كانوا يأتون من الأردن كل سنة في عطلة الصيف، كنت أشعر بالوحدة كلما عادوا إلى عمّان، فقد كنت أخرج يوميا مع ابنتهم و نلعب لعبة بيت بيوت، لقد نسيت اسم البنت، ربما عفاف، على أي حال يوجد في اسمها حرف العين.
في نهاية هذا الشارع، على جهة اليمين، اذا مشيت لأقل من نصف ساعة، ستجد نفسك أمام البحر.. ياااااه، لم يرسل لي أحد صورة الشارع المؤدي إلى البحر. أخاف أن أرى ما حدث لذلك الشارع الرائع، على جوانبه بيارات زيتون و برتقال و بيوت صغيرة و بعض العمارات الجديدة..
لدي الكثير لأكتبه عن الشوارع و الحارات و الجيران.
لم تترك الحرب حجرا على حجر إلا و كسرته. لم تترك لذاكرتي صورة غير مخدوشة.

مقطع من مذكرات غزة

عندما كنت في غزة، لم أعرف مدينة في كل العالم غيرها، كانت كل شيء بالنسبة إلي. لم أحبها يوما، كانت مدينة مليئة بالاجتياحات و الشهداء و الجرحى، حتى تعقدت الأمور و أصبحت مدينة محاصرة، ثم انتهى الأمر بها و صارت مدينة الحروب.

كنت أهرب منها في الرويات و الأفلام التي كانت تأخذني إلى العالم. و لحسن الحظ كان لدي هروب آخر: البحر. كان بامكاني رؤيته من بيتنا. كانت المسافة بيننا ربع ساعة مشيا على الأقدام. البحر كان يقع في جهة الغرب. في الصيف أزرق و هادئ و لطيف، في الشتاء أيضا أزرق و لكن هائج و بالامكان سماع صخب تلاطم الأمواج العالية. كانت رؤية البحر ملاذا للأحلام. حين كنا نتمشى على الشاطئ في بداية كل خريف، بعد انتهاء عطل الصيف، كنا نتسابق في البحث عن قطع نقدية ضائعة و حين نجد عملة غير الشيكل، نصيح بجنون ‘هذه من وراء البحر، أقسم أنها من نيويورك’.

أما في جهة الشمال، كانت مستوطنة سديروت تراقبنا طوال الوقت، لم أخف منها يوما، بعكس أطفال الجيران، كانوا يقولون ‘اذا نظرت إلى المستوطنة، فسوف يصيبك العمى لأنهم يطلقون رصاصا صامتا على عيوننا كي ننساهم’. كنت أحب مشاهدة الأضواء في ليالي الصيف عندما كنا ننام على سطح البيت بسبب الحمّ. تلك الأضواء كانت تدفعني إلى الحلم بطريقة غريبة، كنت أذهب في أفكاري نحو شوارع المستوطنة و تخيل بيت جدتي الذي دمر و اختفى كليا.. حلم العودة.. آه تلك المستوطنة اللعينة أضاءت ليالي الصيف المعتمة بسبب انقطاع التيار الكهربائي عنا كل ست ساعات. لقد أضاءت كرهي للعالم. المستوطنة، الصيف، الأضواء، جدول الكهرباء. حقا يا له من سطر كريه.

The civilians of Gaza are not numbers in this genocide

This is just a phone call that happens every morning. It’s the first thing I do to start my day.

This time it wasn’t a promising phone call with my family. My mother said that my sister’s house, where all the family including 10 children are staying, is without windows and doors. Everything collapsed when the other house on the other side of the street was bombed last night.

My family escaped quickly to another neighborhood and spent the night at someone’s apartment who embraced them. Then in the morning, they went back to their house and tried to clean up the broken window glass which was scattered all over.

I asked my mother where they stay in the house since even the walls got broken. She said that there’s a room that still has walls!

This morning didn’t feel fine. I barely heard what my mother was talking about; her voice was weak and sad. It’s like last night’s bomb targeted her strength that I always believed in. She said, ‘I’m talking to you while watching the neighbors evacuating their homes… we will not leave, where to leave? Do you know where we should go?’ There I felt totally helpless and tried to push down my tears away from my throat. What could I answer my mother? She seemed to be very lost and tired of the unpredictable situation.

As I understood, people there started evacuating without knowing where they were going. They were escaping the horrific loud explosions, but bombs kept falling everywhere. So it’s pointless to leave for somewhere else.

It could be my last phone call to my mother. I’m not pessimistic; it’s just the truth of what she described to me of a dead neighborhood right now.

The civilians of Gaza are in deep pain and in a terrifying panic. They are humans; they are not heroes with superpowers to stand against unfair war. They are not miracle shields, and they are not numbers in this genocide.

My family in Gaza can no longer flee the war

Second day of the war, my family got warned to evacuate their home and they did it, as the whole neighbourhood did.

Now, the home and the little farm are destroyed, as is the whole neighbourhood which is now a ghastly, uninhabitable place.
My family now is at my sisters home in another area. There are more than 30 persons in that home.

NOW my sisters area is under threat as it’s located in North Gaza which got a rain of leaflets from Israeli army ordering people to evacuate ‘everyplace’ or risk death…people must head to South Gaza.

There’s no traffic to transport people from North to South, since Israel cut off all fuel to Gaza, bombed the roads and are still bombing everywhere.

My mother is too old to walk for hours, my father is very sick, my sisters have small children.

It’s impossible for approximately 1.1 million people living in northern Gaza to evacuate the area within the next 24 hours.

NOW my mother made her decision telling me ‘I’m not leaving, they can kill me. I lost our home and farm and they are still burning now. I have nothing left there, moreover me and your father are not able to flee again’.

First night in Lisbon

Every time I want to travel abroad, I make a list of restaurants, cafes, bars and places to go to. I put a lot of focus on my restaurants list, I like to choose the local and hidden small restaurants, because I travel basically to eat. Through food, I get to know different aspects about the country or the particular city I’m staying at.
This time I went to this local restaurant where there were only Portuguese people, they were quite loud and excited about the football match that was going on, they chanted and banged the tables from time to time. The guys next to our table apologised and continued chanting. We said it’s ok and we actually banged our table with them. They laughed and raised their beer glasses.
I ordered the famous Portuguese grilled codfish and my boyfriend ordered a Portuguese stew. The portions were huge and I got shocked by the mount of food we got, we barely ate. The waiter came and seemed worry, I said ‘the food is very good, but it’s for ten persons’. He relieved and took away the plates and came back with the dessert menu, I choose bolo de bolacha. It was a big cake with layers of buttercream, I ate some bites for the tasting’s sake. The mood was chaotic, yet joyful. There were seven waiters in the small restaurant. If it had been in Sweden it would only have had one waiter. Spilled beer drowned the tables and bread flew across the floor! The guys continued chanting and some people didn’t get a place inside the restaurant, the waitress gave them beer glasses and kept serving them while they were standing in the street cheering the people inside the restaurant.

ثلج في حي أوڤي

يا كارهين الثلج، أنتم لم تعيشوا في الحي الذي اسمه أوفي لتعرفوا ما هو الثلج الرائع.. لم تجربوا المشي على القطن الناعم، ليس عندكم شرفة في الطابق الأخير في بناية من الخمسينات، تطل على شارع و حديقة يمر منها يوميا نفس الكلب و الثلاث قطط الوديعات.

أحب مراقبة الحياة من وراء شباكي، حوافه مليئة بالثلج، أرى آثار طيور القرقف، أشعر بالطمأنينة، لأن القرقف تلويحة الربيع القادم. شاب يرتدي سترة صفراء لامعة يزيح الثلج عن درجات السلم المؤدي إلى قبو غرف غسيل الثياب، يكمل و يزيح الثلج عن عتبات البنايات المقابلة للحديقة..

في الصباح، لم أستطع مغادرة سريري، بالرغم من تذمر قطي بولين و ركضه فوقي في محاولة استفزازي، كنت مثل المشلولة، تمارين البيلاتس في الليلة الماضية كانت متعبة، لكنني شعرت بالسعادة و الفخر بمجرد التضحية بالدفء و الكسل و الخروج في عاصفة الثلج.. بعد ساعة من خطط النهوض و توعداتي بقتل قطي، غادرت السرير و توجهت مباشرة نحو شباكي، كانت الجرافة القزمة تزيح الثلج عن الشارع و الرصيف، شعرت بأنني عجوز متقاعدة و أحتاج إلى دفتر صغير أسجل فيه تحركات الجيران. كان بولين يمشي حول قدمي و ذيله يضرب ساقي بلطف كأنها محاولة للتسامح بعدما جعل مني مرمى للركض و العقاب.. لحسن حظي أنني أحب الثلج أكثر من المومينز.

Odd Birthday

In summer I got a message from one of my Swedish friends who moved to America a long time ago. He wrote to me´: “Do you want to have coffee at Nytorget?”. I simply answered “yes, tomorrow at 10”, and just like that we met again as if he lives in Stockholm.

Last month I got an unexpected message from another friend who lives in Italy. She wrote to me: “I’m coming to celebrate your birthday in Stockholm”. We haven’t talked in four years, it was vague, I thought she was joking and I gave her my birthday date to make sure that she comes on the right day.A few days before my birthday, my boyfriend asked me: “why do you want to celebrate your birthday that late?” I got confused and asked him “what are you talking about?”. He said: “you want to celebrate with your friend”, and then I realized that I gave Nidaa the wrong day. It might be understandable to forget it, but not when you live in Sweden and your birthday is a part of your Swedish personal number.

However, I went to the central station to pick Nidaa. I bought a tulip bouquet and waited her for an hour, because she got lost at the airport and she couldn’t find the railway.We ran to each other laughing a lot, and since then we never stopped talking and laughing as if we knew each other ages ago.

First time we met was fifteen years ago, and since then we met only twice! Then we started talking only when I moved to Sweden and she moved to Italy. It was very strange to meet her again, this time we spent a week together at my home in Stockholm. We cooked together and did things like two perfectly normal girls, not like an artist and a writer. I took her to my favorite streets, cafés and restaurants. We were like two characters from a novel, she taught me some Italian swear words and suggested that we should meet next time in Lappland. We also listened to Italian and Swedish music while eating dates! 

Our language was mixed with Arabic, English, Swedish and Italian. We laughed ironically at it and switched towards the old Palestinian accents from back in Gaza.On last day, I took her to my old neighborhood and showed her my old home, I told her “I feel that I was born here in a previous life”. She said “I believe in the previous life”. 

At the metro station, we walked down the stairs while the musician was playing sad music, or it sounded sad because Nidaa was leaving back to Italy. As I said, everything was like from a novel. I hugged her quickly before the metro gates closed, she was crying a lot.

Later she sent me a message telling me that it was the best week she had since she left Gaza. It made me tear up and I felt wonderful.

Visit Nidaa here: https://www.nidaabadwan.art